domingo, 29 de septiembre de 2013

# Crítica literaria

El Bosque Mágico

FICHA TÉCNICA
  • Título original: The Magician King
  • Título en español: El Bosque Mágico
  • Autor: Lev Grossman
  • Editorial: Ediciones B
  • Sinopsis: “Quentin y Julia son dos de los cuatro reyes de Fillory, un reino de fantasía perfecto. Pero, de repente, se hallan de vuelta en el deprimente mundo de Massachussetts de donde proceden. Su queste ha fracasado. ¿Lograrán regresar al país de sus sueños?.


OPINIÓN PERSONAL

En un principio “El Bosque Mágico” comienza extraño, raro, lejano, parece que nada tiene sentido y te enteras de más bien poco pero, a medida que el libro avanza y suceden X cosas, es imposible dejar de leer.

Una de las cosas que hace que no puedas dejar de leer, es el detalle de que en este libro te cuenten la historia de Julia, de cómo llegó a donde está ahora y por todo lo que ha tenido que pasar, que no es poco. Esto me gustó mucho, porque Julia es un personaje que no cae bien desde un principio, ya que es un poco pedante y creída, pero gracias a que no cuentan su historia, podemos llegar a comprender muchas cosas y tenemos explicación para muchos de sus comportamientos.

Por otro lado, “El Bosque Mágico” es un vaivén de acontecimientos; no has terminado de adaptarte a algo cuando, de manera totalmente repentina, pasa algo que lo trastoca todo y la historia cambia de manera radical. La verdad es que detalle me gustó mucho, porque no te aburres, quiero decir, no te cansas de que los protagonistas estén todo el tiempo en el mismo sitio, le da vida al relato estos cambios de localización.

Al igual que ya me pasó con la primera parte de esta historia, “Los Magos”, se ve la magia desde un punto totalmente distinto, diferente, mucho más cruel y realista de lo que solemos estar acostumbrados los lectores de este tipo de historias, y eso hace que toques un poco más la realidad, veas de un modo mucho más cercano y cotidiano el tema de la magia.

Para cerrar esta reseña, tengo que decir dos aspectos negativos de este libro, uno está relacionado con el autor y el otro con la editorial. En primer lugar, creo que Grossman ha metido demasiada paja en la historia de Julia, es decir, se para a detallar cosas que no tienen una importancia máxima para el lector y lo único que consigue es hacer que se pierda un poco entre tanta teoría.

Y en segundo lugar estoy bastante indignada con la traducción del título. Como bien he especificado en la ficha técnica, el título en inglés es The Magician King, es decir, El Rey Mago, un elemento fundamental en la historia, y la editorial se ha pasado por el forro la traducción, ya que el que tiene, no se relaciona absolutamente nada con lo que se cuenta en el libro. Me tiene bastante cabreada porque el apodo de El Rey Mago aparece en numerosas ocasiones, dándole sentido al título. Esto me hace plantearme muchas cosas con respecto a los traductores en este país; algunos parecen que su trabajo les da igual y que prefieren titular un libro de cualquier manera a ceñirse a lo que se cuenta en el mismo, dándole exactamente igual los lectores que nos gastamos un dinero en el libro.


Nota: 8 “El Bosque Mágico te traslada a un mundo ideal que no lo es tanto.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario